<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 写作，还是“进行写作”？</title>
	<atom:link href="http://www.luanxiang.org/blog/archives/742.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/742.html</link>
	<description>One more struggle, and I am free</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 06:55:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Ula</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/742.html/comment-page-1#comment-7249</link>
		<dc:creator>Ula</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Dec 2009 17:42:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=742#comment-7249</guid>
		<description>那种句型很俄语很想。
Люди(人们) сидят（坐） в（在） библиотеке（图书馆） в（处于） состоянии（状态） тиха（安静）.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>那种句型很俄语很想。<br />
Люди(人们) сидят（坐） в（在） библиотеке（图书馆） в（处于） состоянии（状态） тиха（安静）.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 醉鄉子</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/742.html/comment-page-1#comment-7214</link>
		<dc:creator>醉鄉子</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 13:07:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=742#comment-7214</guid>
		<description>应该是汉语拉丁化的后果。汉语本来是不怎么讲究语法的，语言以实用为主——文言的简洁众所周知，至于白话，是用来说的，当然是怎么简单怎么来了。后来，我们学了太多的西方语法——没有学西方的语言，只生吞活剥地学了西方的语法，于是才有这种硬生生的人造的句子。
「普通话」——它不只包括语音，还包括通行的白话文章——绝对是一种人造语言。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>应该是汉语拉丁化的后果。汉语本来是不怎么讲究语法的，语言以实用为主——文言的简洁众所周知，至于白话，是用来说的，当然是怎么简单怎么来了。后来，我们学了太多的西方语法——没有学西方的语言，只生吞活剥地学了西方的语法，于是才有这种硬生生的人造的句子。<br />
「普通话」——它不只包括语音，还包括通行的白话文章——绝对是一种人造语言。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: horace</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/742.html/comment-page-1#comment-7198</link>
		<dc:creator>horace</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 11:04:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=742#comment-7198</guid>
		<description>”大家在阅览室里都保持很安静的状态。 “明显的官话特征。去到 枝叶就是：大家保持状态。官话就喜欢加入很多的修饰词来表达外延。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>”大家在阅览室里都保持很安静的状态。 “明显的官话特征。去到 枝叶就是：大家保持状态。官话就喜欢加入很多的修饰词来表达外延。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SWX</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/742.html/comment-page-1#comment-7188</link>
		<dc:creator>SWX</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 10:24:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=742#comment-7188</guid>
		<description>算了，当我废话，打住了。麻烦博主删除掉，谢谢。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>算了，当我废话，打住了。麻烦博主删除掉，谢谢。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SWX</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/742.html/comment-page-1#comment-7187</link>
		<dc:creator>SWX</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 10:22:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=742#comment-7187</guid>
		<description>你去读读蒙田就知道了

读读博尔赫斯也行</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你去读读蒙田就知道了</p>
<p>读读博尔赫斯也行</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Avatar</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/742.html/comment-page-1#comment-7186</link>
		<dc:creator>Avatar</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 08:45:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=742#comment-7186</guid>
		<description>@SWX 
书里面出现，大多作者作为例子或背景用没错吧？ 如果一本书频繁的出现引用“谁谁谁曾经说过blahblahblah”读者是不是觉得这本书的作者一直在用别人的话表达自己的思想？ 用别人的方式表达自己的思想是不是等于自己没思想？ 
解释这东西扯到理解层面上废话就多了，何况我没说绝对不可以用引用，平时说话的时候难道都给署名？写作都能记得清谁说的？。如果你死活认为你理解的没错你就继续按照你的方式做。中国教育让人背课文，北美的教育是让人理解课文用自己的语言表达。这就是我体会到的。
你也不必也迫切想表达你观点。你如果有熟知的老外朋友，不妨问问他什么是措辞上的old-fashion。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@SWX<br />
书里面出现，大多作者作为例子或背景用没错吧？ 如果一本书频繁的出现引用“谁谁谁曾经说过blahblahblah”读者是不是觉得这本书的作者一直在用别人的话表达自己的思想？ 用别人的方式表达自己的思想是不是等于自己没思想？<br />
解释这东西扯到理解层面上废话就多了，何况我没说绝对不可以用引用，平时说话的时候难道都给署名？写作都能记得清谁说的？。如果你死活认为你理解的没错你就继续按照你的方式做。中国教育让人背课文，北美的教育是让人理解课文用自己的语言表达。这就是我体会到的。<br />
你也不必也迫切想表达你观点。你如果有熟知的老外朋友，不妨问问他什么是措辞上的old-fashion。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SWX</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/742.html/comment-page-1#comment-7183</link>
		<dc:creator>SWX</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 06:52:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=742#comment-7183</guid>
		<description>关于楼主举的例子，别的不说，就是这个：

“不得不” 跟 “只好用” 这两个并不是可以互换的。两者的修辞语气不同。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>关于楼主举的例子，别的不说，就是这个：</p>
<p>“不得不” 跟 “只好用” 这两个并不是可以互换的。两者的修辞语气不同。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SWX</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/742.html/comment-page-1#comment-7182</link>
		<dc:creator>SWX</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 06:49:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=742#comment-7182</guid>
		<description>西方人不喜欢说古人名句？

这个从何而来？书籍就不说了，我看过的书里面简直没一本不引用的。蒙田从头到尾三句一个拉丁文。

就是写 GRE 作文的时候，那些范文里面，引用的也不少，只是中国人写的时候，不一定总是能找到恰当的名句，也不见得能准确得记得，所以用的就不多。

至于抄袭，更是莫名其妙了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>西方人不喜欢说古人名句？</p>
<p>这个从何而来？书籍就不说了，我看过的书里面简直没一本不引用的。蒙田从头到尾三句一个拉丁文。</p>
<p>就是写 GRE 作文的时候，那些范文里面，引用的也不少，只是中国人写的时候，不一定总是能找到恰当的名句，也不见得能准确得记得，所以用的就不多。</p>
<p>至于抄袭，更是莫名其妙了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Avatar</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/742.html/comment-page-1#comment-7181</link>
		<dc:creator>Avatar</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 05:14:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=742#comment-7181</guid>
		<description>教育部不应该把鲁迅先生的作品当作教程（包括那个年代的）。个人读他的任何文章丝毫找不到流畅的感觉。 再说年代不一样了学&quot;淘汰&quot;的文学表达方法本来就是多余的，何况把那些年代久远的东西灌输给思想未成型的小朋友们，多罪过啊，能不能理解先不说，起码说现代人话的权利被剥夺了，当然读一读娱乐一下也是有必要的。
西方人不喜欢说那些古人名句，所谓中国人认为的经典。任何写作考试里面出现那些引据经典都可能判抄袭处理。We want to know what is your opinion and we are not testing your memory. 一般考官都会做这样一个申明。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>教育部不应该把鲁迅先生的作品当作教程（包括那个年代的）。个人读他的任何文章丝毫找不到流畅的感觉。 再说年代不一样了学&#8221;淘汰&#8221;的文学表达方法本来就是多余的，何况把那些年代久远的东西灌输给思想未成型的小朋友们，多罪过啊，能不能理解先不说，起码说现代人话的权利被剥夺了，当然读一读娱乐一下也是有必要的。<br />
西方人不喜欢说那些古人名句，所谓中国人认为的经典。任何写作考试里面出现那些引据经典都可能判抄袭处理。We want to know what is your opinion and we are not testing your memory. 一般考官都会做这样一个申明。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yayv</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/742.html/comment-page-1#comment-7180</link>
		<dc:creator>yayv</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 05:10:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=742#comment-7180</guid>
		<description>这篇文章有点长....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>这篇文章有点长&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for (  www.luanxiang.org/blog/archives/742.html/feed ) in 0.99169 seconds, on Feb 10th, 2012 at 12:29 pm UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on Feb 10th, 2012 at 1:29 pm UTC -->
