<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 说说我的英汉词典</title>
	<atom:link href="http://www.luanxiang.org/blog/archives/379.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/379.html</link>
	<description>One more struggle, and I am free</description>
	<lastBuildDate>Sun, 21 Mar 2010 12:27:06 -0400</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: 如何做好翻译，怎样做好翻译 &#124; 佳人</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/379.html/comment-page-1#comment-4841</link>
		<dc:creator>如何做好翻译，怎样做好翻译 &#124; 佳人</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 01:56:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=379#comment-4841</guid>
		<description>[...] 关于英汉词典，我曾经写过《说说我的英汉词典》，这里不再赘述，有兴趣的朋友不妨参考。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 关于英汉词典，我曾经写过《说说我的英汉词典》，这里不再赘述，有兴趣的朋友不妨参考。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 乱象，印迹 &#187; 做翻译，我的几点建议</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/379.html/comment-page-1#comment-4831</link>
		<dc:creator>乱象，印迹 &#187; 做翻译，我的几点建议</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2009 02:24:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=379#comment-4831</guid>
		<description>[...] 关于英汉词典，我曾经写过《说说我的英汉词典》，这里不再赘述，有兴趣的朋友不妨参考。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 关于英汉词典，我曾经写过《说说我的英汉词典》，这里不再赘述，有兴趣的朋友不妨参考。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 乱象，印迹 &#187; “语法糖”和“有机方法”</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/379.html/comment-page-1#comment-3329</link>
		<dc:creator>乱象，印迹 &#187; “语法糖”和“有机方法”</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 00:47:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=379#comment-3329</guid>
		<description>[...] 索性查查Collins Cobuild，Organic，它的解释包括： [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 索性查查Collins Cobuild，Organic，它的解释包括： [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nic</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/379.html/comment-page-1#comment-2412</link>
		<dc:creator>Nic</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 02:30:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=379#comment-2412</guid>
		<description>电子版中英词典的哪个最好呢</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>电子版中英词典的哪个最好呢</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kid</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/379.html/comment-page-1#comment-1797</link>
		<dc:creator>kid</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 04:29:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=379#comment-1797</guid>
		<description>手头只有两个，一个四级单词书，一个babylon6，至于那些砖头书，买过来觉得是一种浪费，很少去看~~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>手头只有两个，一个四级单词书，一个babylon6，至于那些砖头书，买过来觉得是一种浪费，很少去看~~~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yurii</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/379.html/comment-page-1#comment-1794</link>
		<dc:creator>Yurii</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Dec 2007 13:36:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=379#comment-1794</guid>
		<description>过奖过奖
知识只有分享才能体现价值~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>过奖过奖<br />
知识只有分享才能体现价值~~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: DBlue</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/379.html/comment-page-1#comment-1793</link>
		<dc:creator>DBlue</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Dec 2007 13:14:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=379#comment-1793</guid>
		<description>好文章。
授之以鱼不若授之以渔。

挑选一把好的工具其实就是一种好的学习方法。

承教承教！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>好文章。<br />
授之以鱼不若授之以渔。</p>
<p>挑选一把好的工具其实就是一种好的学习方法。</p>
<p>承教承教！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kid</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/379.html/comment-page-1#comment-1792</link>
		<dc:creator>kid</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Dec 2007 10:58:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=379#comment-1792</guid>
		<description>试试babylon，非常不错！！！很牛！！！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>试试babylon，非常不错！！！很牛！！！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: StrugglingAgainstWHYs</title>
		<link>http://www.luanxiang.org/blog/archives/379.html/comment-page-1#comment-1791</link>
		<dc:creator>StrugglingAgainstWHYs</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Dec 2007 04:37:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.luanxiang.org/blog/?p=379#comment-1791</guid>
		<description>&lt;strong&gt;(转载)说说我的英汉词典...&lt;/strong&gt;

说说我的英汉词典&#160;http://www.luanxiang.org/blog/?p=379学英语，词典是必备的，如果要学好，还得准备不止一本的词典。这些年来，我用过不少词典，下面简单说说吧。金山词霸最常用的词典。在...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>(转载)说说我的英汉词典&#8230;</strong></p>
<p>说说我的英汉词典&nbsp;http://www.luanxiang.org/blog/?p=379学英语，词典是必备的，如果要学好，还得准备不止一本的词典。这些年来，我用过不少词典，下面简单说说吧。金山词霸最常用的词典。在&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
